목록찐만두 (43)
찐만두와 주변 냥이들
찐만두랑 군만두는 태어날때부터 형제였습니다. (この猫たちは生まれたときから兄弟でした。)그래서인지 둘 사이는 상당히 좋은 편 (そのせいなのか、この二猫たちは仲が良い方) 보통 이렇게 자주 붙어있습니다. (普段こんなによく付いています) 그루밍 할 때도 한 쪽이 먼저 하면 (グルーミングする時も) 같이 그루밍 해주기 (一緒にグルーミングしてくれる) 보통은 찐만두가 그루밍을 잘 해줍니다. (普通はチンマンドゥがグルーミングよくしてくれる方です) 근데 잘 핥아주다가 (でもちゃんとなめてくれるんだな、と思ったら) 콱 물어버리기 (きゅうっとかんでしまう) (꽤 흔한 일입니다.) (かなりありふれたことです。)그러면 이제 형제싸움의 시작인거죠 (そうなったらもう兄弟争いの始まりになっちゃうんです。) 얘네 싸움은 근데 (この子たちは、)치열하지는 않고..
찐만두가 왜 상자안에서 (チンマンドゥが箱の中で) 멍 때리고 있냐면요 .. (ボーとしている理由は..) 최근에 온 감자만두의 존재가 (最近新しく来た赤ちゃん猫の存在が)심각하게 신경쓰이기 때문 ... (イライラするので...) 최근에 들어온 녀석이 뭔가 하나씩 빼앗아 가고 있습니다. (新参者やつが何か一つ一つ奪っています。) 뭣도 모르는 아깽이가 (何も知らない赤ちゃん猫が) 전진을 하다가 형 얼굴에 들이대서 (よちよち歩きをしながら兄の顔に近づきすぎて) 형은 밖으로 도망가 버리는 일이 일상이 되어가구요 .. (兄は外に逃げ出してしまうことが日常になってしまいました..) 형이 좋아하는 소파 밑을 (それ以外に兄の好きなソファの下を) 감자만두가 자꾸 노리는 바람에 (しきりに狙って) 싸움판도 벌어졌었습니다. (ケンカが起きました) 그와중..
가끔 삐진게 있으면 저러고 뒤돌아 앉습니다. (たまに怒った時にはわざとそうやって背中をを見せて座っています)사람 바로 앞에서 뒤돌아 앉는게 포인트 (人すぐ前でそうするのがポイント) 그러고 관심을 가져주면 (そうして少しだけ遊んでくれれば…)금방 풀립니다. (すぐに気分が良くなります)그리고나서 나른해지는지 (そしてだるくなるように)하품 (大きなあくび) 아직 덜 풀렸나? (まだ良くないの?) 아닌가 봅니다. (ないようです) 그리고 뒹굴거리기 (そしてゴロゴロし始め)이쯤 되면 삐진건 까먹은거겠죠 (こうなると、怒ったたのは忘れたんでしょう) 화난거 아니에요 (怒っていません)겁주는것도 아니에요 (脅していません)그냥 뒹구는 거 (ただゴロゴロしています) 괄호의 일본어는 개인적인 연습이라 어색할 수 있습니다. (括弧の日本語は個人的な練習なの..
뭐 하다보니 시키지도 않았는데 (他の仕事をしてる中に見てみたが、) 상자에 들어가 있는 찐만두 (自分の意志で箱の中に入っているチンマンドゥ) 상자를 움직여도 그냥 (箱を動いても)그대로 같이 움직입니다. (そのまま乗っています。) 그리고 그대로 (そして、そのまま)방까지 이동 (部屋まで移動) 그러고 두리번대더니 (そしてきょろきょろしてから)가습기용 물을 먹네요 (加湿用水を飲みますね。)
과자를 사왔더니 야옹이님이 금방 따라와서 (お菓子を買ってきたら猫様がすぐ来て、)검사를 시작하십니다. (きちょうめんに見ます) 집에 들어온 새로운 물품.. 특히 상자는 (家に持ち込む物品、特に箱は)찐만두님의 검사를 피할 수 없습니다. (チンマンドゥ様の目を避けられません。) 먹으려고 빼놓은 과자도 한번 (食べようとしたお菓子も一度)살펴봐 주시고요 (見てくれます) 몽쉘 상자를 (モンスェル箱を)진지하게 검사하고 있는 모습입니다. (しんけんに検査している姿です。) 그다음은 하비스트 차례 (次はハーベストの番) 과자 상자 주위를 (お菓子箱の周りを)한두바퀴 돌면서 재검수 하시고요 (一、二回くらい回りながら、再検査します。) 아무래도 과자상자를 막아놓으니 (どうしてもお菓子箱の中がよく見えなくて)그 안이 궁금한가 봅니다. (もどかしそうで..
끈을 던지면 가져 오는게 이제 어느정도 익숙해진 듯 (ひもを投げると、持ってくるのがもう慣れたようです。)아주 잘 가져옵니다. (とてもよく持ってきます。) 근데 줄 던지고 노는건 한정 아이템 느낌 .. (でも紐を投げて遊ぶのは限定レアアイテムの感じ。)한 10-20분정도 저러고 놀면 (およそ10-20分ほどああやって遊んだら)이젠 안 뺏기겠다는 듯이 요 밑의 사진 처럼 깔고 앉아 있습니다. (もう奪われないというようにこの下の写真のように下に置いといてその上に座っています。) 안뺏기겠다는 의지 ... (奪われないという意志…)하지만 다시 뺏어서 던지면..? (しかし、奪って投げたら…?) 이번엔 안가져 오겠다는 의지 (今回は持って来ませんという意志)저 자리에서 깔고 앉아버립니다. (あそこの席でおいて座ってしまいます。) 그리고 그대로 가져..
눈빛이 초롱초롱해지고다소곳이 앉아서 꼬리를 말고 있는 모습을 보니시간이 된 것 같습니다. 요건 간식을 먹고 싶을 때 나오는 자세와 눈빛 마치 어서 안 주느냐는 표정 간식 줄 집사 후보 1,2를 번갈아 보며의사표현을 하는 모습 시간을 좀 더 끌면 화를 내실 거 같으니 어서 간식을 대령하기로 합니다. 근데 츄르를 먹는거 치고는 기분이 상하신 모습 ..? 무슨 이유인가 하면 ...간식을 줄 때 집사1이 감히 놀렸기 때문이지요 얼마나 먹고싶었음 앞발까지 쓰다가 발톱까지 세우는지 사람손에 발톱세운건 캣초딩시절 빼고는 이번이 처음입니다. 죄송죄송 덤으로 다 먹고나서 만족의 하품 덤 하나 더 유연한 모습인 와중에 뒷발 쭉-피고 있는게 귀여워서 ㅎ
얘.. 끈을 물어뜯는걸 좋아해서 (この子…のひもをモグモグすることが好きで)하루 중 일정 시간동안은 줄 흔들어주기 놀이를 해 줘야 합니다. (毎日、スケジュールのなかで必ず一定の時間は紐で遊んでくれなければなりません。) 언젠가 좀 귀찮아져서 줄을 멀리던져봤습니다. (いつかちょっと面倒になってひもを遠く投げかけてみました。) 그러면 한번 따라가면서 좀 뛰겠지 정도로 생각했는데... (そうしたら少しぐらいはちょっと走るんだろと思っていたが、) 설마 줄을 가져올줄은...?? (まさかその紐を持ってくるとは。。。?? )가르치지도 않았음에도 (教えなかったにもかかわらず)게다가 강아지도 아니고 가져와를 한단 말인가.. (犬でもないのに、持ってくるというとこをするのか、、) 줄을 가져와서 제 근처에 관심없는 척 던져놓으면 (ひもを持って来て私の近くに..
아 .. 이건 아끼던 케이블이었는데, (あ.. .こいつ、、大事にしたケーブルだったのに、)얘도 어김없이 물어뜯기고야 말았습니다. (これも運命を避けられず噛まれてしまいました。) 그렇게나 철통보안을 했는데, 볼 때는 안건드리더니 (そんなに気をつけたのに、、見てる時は触らなかったのに)꼭 잘때 맛있게 고기씹듯 냠냠대는 모습을 발견 ... (必ず寝る時に美味しい肉をかむようにモグモグ噛んでいる姿を発見。) 일어나서 씹지말라고 하면 (起きてそうしないでと言ったら、)케이블을 바라볼 수 있는 자리에서 내가 다시 잠을 자길 기다립니다. (ケーブルの近くで私がまた眠るまで待ちます。) 결국 일어나서 케이블을 숨기는걸로 상황 종료 .. (結局、起きてケーブルを隠しておくことで状況終了..) 왤케 저런 끈이나 케이블을 씹는건지.. ㅋ (どうしてひもやケー..